關於部落格
B'z are TAK MATSUMOTO & KOSHI INABA since 1988 !!
  • 218991

    累積人氣

  • 2

    今日人氣

    8

    追蹤人氣

CHAMP


CHAMP
「セブン-イレブン」タイアップソング
words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto

バックミラーはいらない
振り向くつもりもない
ヘッドライトが照らす
謎めく美しい闇

誰も知らない領域へと
誰よりも先に踏み込んで
鮮やかな足跡を残そうや

ヒトニハワカルマイ

I'm a champ, I am a champ
信じるだけじゃ足りないから
I'm a champ, I am a champ
他人の想像超え励む
ぶっちぎる ぶっちぎる

呆れた眼差しでサヨナラするがいい
非常識な奴と名前を書き込むがいい

かまやしないさ望むとこ
この寂寥感この逆風感
それさえ君らの憧れだろ

ヒトリデカマワナイ

I'm a champ, I am a champ
圧倒的じゃなきゃいけない
I'm a champ, I am a champ
その他大勢じゃ意味がない
ぶっちぎる ぶっちぎる


(称賛する声 罵倒する声)
(同情の声 すべてが遠くへ消えてゆく)

ヒトニハマカセナイ

I'm a champ, I am a champ
醒めた目で己を見よう
I'm a champ, I am a champ
信じるだけじゃ足りないから
I'm a champ, I am a champ
他人の想像超え励む
ぶっちぎる ぶっちぎる
ぶっちぎる ぶっちぎる



----------------
CHAMP

Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2017

後照鏡沒有必要 
我沒有考慮回頭
車燈照向 
那謎般美妙的黑暗

前往無人知曉的未知領域
搶在所有人之前一腳踏進
留下鮮明的足跡

別人是不會懂的

I'm a champ, I am a champ 
只有相信是不夠的
I'm a champ, I am a champ 
凌駕他人的想像
狠狠拉開差距 狠狠拉開差距

用訝異的眼神 
目送一切也好
為常識之外的傢伙 
貼上標籤也罷

毫不在意我期待
這般寂寥如此逆境
那也是你們所憧憬的對吧

即使一個人也無所謂

I'm a champ, I am a champ 
壓倒性的存在
I'm a champ, I am a champ 
除此之外沒有任何意義
狠狠拉開差距 狠狠拉開差距


(無論是讚揚也好 辱罵也罷)
(連帶憐憫與同情 全部都會消逝而去)


不會留給任何人

I'm a champ, I am a champ 
用清醒的眼神審視自己吧
I'm a champ, I am a champ 
只有相信是不夠的
I'm a champ,  I am a champ 
凌駕他人的想像
狠狠拉開差距 狠狠拉開差距
狠狠拉開差距 狠狠拉開差距



------------------
CHAMP MV



-------------------
2017.11.24:
比起Dinosaur個人比較喜歡這首啊~(花轉)
不管是曲調還是歌詞,有愛w

不過如果有任何翻譯不當之處,依舊還是希望大家不吝留言指正啦~




*如需轉載本文者,煩請事先留言詢問,萬分感謝!

相簿設定
標籤設定
相簿狀態