關於部落格
B'z are TAK MATSUMOTO & KOSHI INABA since 1988 !!
  • 218990

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    8

    追蹤人氣

羽(全曲歌詞翻譯補完)

乾いた冷たい風 針のようにSting
シンとした空気の中 春が始まる
飛び立つための羽 ほぼ生え揃い
まだ暗い空を見て 迷いを捨てる
 
時間は傷を癒すってこと 忘れるころ知るだろう
当たり前のことだけど言うよ
 
全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな
その目に映る世界が全てというなら
違う場所見てみましょう
まるで知らないことだらけ
大丈夫、僕は君を忘れない
 
いつかは離れ離れ みんな通る道
笑えるほど涙わいてくるね
昔にはもう戻れない 手に入れるべきは未来
聞き流してくれたってかまわない
 
全てはスタイル飛び方次第
そりゃ嫌なことだってあるさ
得体の知れない恐れや退屈も
ひとつずつ越えていく そうやって仕上がってくる
大丈夫、今は振り返らないで
 
全てはスタイル飛び方次第
代わりは誰にもやらすな
その目に映る世界が全てというなら
違う場所見てみましょう まるで知らないことだらけ
大丈夫、僕は君を忘れない
 
君を忘れない
 
君を忘れない
 


__________________________
 羽

Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2015-2016

 
乾燥而凜冽的寒風 如針一般令人顫抖
自寂靜的空氣當中 春天即將展開
為了飛翔而生的羽翼 差不多都長齊了
望著仍舊灰暗的天空 捨棄一切迷惘
 
時間是治癒傷痛的良藥 待到忘卻的時候便能明白了吧
這說起來不過是理所當然的事情啊
 
全權按照自我風格的方式飛翔 任何人都無法取代
如果那眼中所照映出的世界便是所謂的一切
那就試著看看與眾不同的地方吧
即便充滿了未知的事物
別擔心,我不會將你遺忘
 
不期而至的四散別離 是人生必經的過程
眼淚幾近可笑般地無法停止啊
過去已無法回頭 該努力把握的只有未來
即便當作是耳邊風也無所謂
 
全權按照自我風格的方式飛翔
即使有著感到厭煩的事物
以及對於現實未知的恐懼與倦怠
只要一個個將其超越 如此便大功告成
別擔心,現在還不需要回頭
 
全權按照自我風格的方式飛翔
任何人都無法取代
如果那眼中所照映出的世界便是所謂的一切
那就試著看看與眾不同的地方吧 即便充滿了未知的事物
別擔心,我不會將你遺忘
 
我不會將你遺忘
 
我不會將你遺忘



2016.01.14:
全曲歌詞翻譯補完。

2015.12.07:
繼續偷寫INA先生的半張考卷w
如有翻譯不當之處,還望各位不吝留言指正~


*如需轉載本文者,煩請事先留言詢問,萬分感謝!



相簿設定
標籤設定
相簿狀態